Разговаривать на французском языке. Совет читателя: Пять проверенных способов выучить французский язык

В настоящее время многие самостоятельно занимаются изучением иностранных языков, так как это экономит время, деньги, а также позволяет заниматься тогда и там, где вам это наиболее удобно. Французский язык- один из популярных европейских языков, который пригодится не только для чтения французских классиков и понимания известных песен, но также может быть полезен в путешествиях, работе в международных компаниях, общения с людьми из франкоговорящих стран.

Среди большого разнообразия учебной литературы сразу сложно выбрать то, что подходит именно вам. При выборе учебников следует обратить внимание на издательство, подачу материала, доступность поданной информации.

Мы рассмотрим список учебников, которые пользуются наибольшей популярностью среди изучающих французский язык самостоятельно. Для наилучшего усвоения языка лучше пользоваться не одним пособием, а сочетать несколько.

Перед выбором самоучителя нужно обратить внимание на следующие моменты:

— Книга должна подходить для самостоятельной работы. Весь материал должен располагаться от простого к сложному, формулировка заданий быть понятной.
— Ваша цель должна совпадать с ориентировкой учебника. Так, если вы заинтересованы научиться писать письма, не стоит выбирать учебник, настроенный на обучение устной речи.
— Начиная изучать язык, приобретайте пособия для начинающих, а не более сложных уровней, даже если они кажутся вам доступными.
— В самоучителе должны содержаться методические рекомендации по изучению языка.
— Необходимо наличие ответов к упражнениям. Может содержаться в учебнике или выходить отдельной книгой.
— Обязательно наличие аудиокассет или дисков.

Самостоятельным студентам следует лучше пользоваться как пособиями русских авторов, где материал изложен понятно на нашем родном языке с учетом особенностей русского языка, так и пособиями французских авторов, которые знакомят учащихся с современным французским, популярными речевыми оборотами, диалоги для чтения содержат информацию о жизни и традициях Франции.

Учебники представлены по порядку, не по популярности. Популярность некоторых пособий можно оспорить, так как для разных учащихся то или иное подходит более с учетом личных особенностей, целей и предпочтений. Все упомянутые пособия широко используются среди изучающих французский. Сначала приведены пособия российских авторов, затем французских.

1. Учебник российских авторов И.Н. Поповой, Ж.Н. Казаковой и Г.М. Ковальчук ««. Это классическое издание, которое пользуется большой популярностью, было переиздано 20 раз и рекомендовано для использования в вузах. У учебника много преимуществ:

— первые уроки по фонетике включают детальные объяснения на русском языке,
— к первым урокам прилагаются аудио записи,
— последующие уроки последовательно включают новую лексику и грамматику,
— задания самопроверки с ответами,
— основные грамматические правила и грамматические и лексические пояснения подаются на русском языке.

В основе каждого урока учебника- текст, на примере которого рассматриваются новые грамматические и лексические конструкции. При регулярных занятиях по учебнику можно довольно быстро освоить азы французского языка.

2. Потушанская Л.Л., Колесникова Н.И., Котова Г.М.»Начальный курс французского языка «. Этот известный учебник российских авторов направлен на обучение устной речи. В нем, как и в предыдущем пособии, каждый урок опирается на текст. Особенностью книги является то, что грамматические конструкции, лексика, речевые обороты, представленные в ней — неотъемлемая часть разговорного французского.

При занятиях по пособию студенты быстро учатся поддерживать беседу на распространенные, актуальные темы. Учебник составлен лаконично, тексты интересны широкому кругу лиц, их несложно и приятно пересказывать. Все аудиозаписи учебника озвучены носителем языка. Из минусов можно назвать недостаточное количество упражнений на самостоятельную письменную речь. Отлично подходит как основная книга для самостоятельных работ.

3. Иванченко А.И. ««. Данное пособие является хорошим источником французской лексики и речевых конструкций. Учебник нельзя использовать как самостоятельный самоучитель, но он является хорошим дополнением к основному учебнику, который вы выбрали,так как расширяет словарный запас, представляя большой выбор лексики на популярные темы.

Каждый урок состоит из списка новых слов и конструкций с переводом, упражнений, направленных на улучшение коммуникации. Для самопроверки в учебнике имеются ключи. Если упражнения в вашем основном учебнике могут быть достаточно сложными и временами носить академический характер, то в практикуме они представлены в непринужденной и шутливой форме, что помогает лучше усвоить новый материал.

4. «» (Л.Леблан, В.Панин) также пользуется популярностью среди начинающих изучать французский язык. Информация представлена кратко и лаконично, много упражнений озвучено.

Весь материал подается пошагово, задания- на русском языке, в учебнике также хорошо поставлен самоконтроль.
Пособие хорошо для пополнения словарного запаса, потому что в вводном разделе много упражнений на новую лексику.
Как отдельный учебник пособие лучше не использовать, но хорошо подходит как дополнительный источник.

5. «» (Е.В.Мусницкая, М.В.Озерова) – еще один популярный самоучитель. Цель, поставленная авторами учебника — научить студентов общаться в типичных ситуациях.В каждом уроке отрабатываются новые слова, правила. Поданная информация интересная и не чересчур сложная. Учебник сочетает минимум теории и максимум практики. Он хорошо подходит тем, кто не хочет заниматься детально изучением грамматики, а настроен быстрее научиться говорить.

Интересно также и то, что в книге присутствует увлекательная страноведческая информация. Сложность в использовании может вызвать тот факт, что упражнения не переведены на русский язык. Аудиоматериалы озвучены носителем языка, что с одной стороны хорошо, но речь слишком быстрая для начинающих студентов.

6. Учебник французского автора Гастона Може «Курс французского языка » также подходит лицам, самостоятельно изучающим язык. Это именно самоучитель, пользователи книги не испытывают неудобств в отсутствии преподавателя. Издание классическое, выполнено добротно, материал хорошо структурирован. Учебник удобен в применении, тренирует все аспекты языка.

К недостаткам относится устаревшая лексика, так как первое издание вышло еще в 50-е годы.

7. Существуют и более современные французские издания. Так, «» — учебник известного французского издательства Cle International. В интересной и доступной форме пособие знакомит с современным французским языком. Учебник по праву считается одним из лучших пособий по изучению языка. Из названия пособия следует, что он направлен в большей мере на развитие коммуникативных способностей.

В каждом уроке учебника содержится один или несколько диалогов, также правила французского языка, а после них — упражнения на обработку изученной информации и задания контроля. Такая структура удобна для изучения иностранного языка. Учась общению на иностранном языке, пользователи пособия попутно знакомятся с основами грамматики, лексики, фонетики. Этот подход типичен для различных европейских изданий по изучению иностранных языков — изучать грамматику и другие аспекты не из правил, а из предоставленных рассказов, диалогов.

7. Вышеупомянутое издательство Cle International выпускает большое количество учебников для широкого круга пользователей. Наиболее удачные учебники — «» и «Le nouveau sans frontiers «. Преимущество данных курсов заключается в том, что учебники яркие, красочные, богаты интересными заданиями. Ценно наличие несложных диалогов и текстов с современной лексикой и оборотами, что помогает быстро научиться общаться на французском языке. Прилагающиеся аудио материалы практически не адаптированы, учащиеся слышат живую речь.

Минусами таких учебных пособий является то,что все задания и объяснения — на французском языке. Это затрудняет обучение для начинающих, нужно постоянно пользоваться словарем или обращаться за помощью к знающим французский язык. Существуют и другие подобные курсы, такие как » Taxi», » Alter ego». Они все похожи друг на друга. Так, предполагая использовать такой учебник в своих занятиях, лучше выбрать один из перечисленных, другие же будут в большой мере его повторять.

8.»» — многочисленные аудио курсы, которые по сути являются разговорниками, предлагают диалоги на бытовые темы. Неплохая подготовка для путешествий в франкоговорящие страны. Могут быть использованы как еще один источник изучения языка в дополнение к основным учебникам. Курсы можно использовать в непринужденной обстановке, тренируя разговорные фразы и отдыхая от серьезных занятий.

Для изучения французского языка самостоятельно одним пособием не обойтись. Но не следует также приобретать все возможные материалы. Лучше всего взять один учебник за основу, при изучении языка с нуля лучше всего с заданиями на русском языке. Помимо этого учебника в свой список литературы еще можно включить 2-3 пособия, для того чтобы дополнительно отрабатывать лексику, грамматику или разговорную речь.

В качестве второго учебника хорошо использовать один из предложенных аутентичных курсов, можно чуть позже, уже изучив основы языка по русскоязычному пособию. Важно уделить внимание использованию аудиоматериалов для нескольких учебников, чтобы слушать речь разных дикторов, не привыкать к одному голосу. Занимаясь языком, нужно уделять внимание всем видам деятельности — чтению, письму, говорению, аудированию. Стоит учесть, что два последних наиболее сложны, устная речь требует усиленной отработки. При регулярных занятиях вы будете чувствовать себя более уверенными в языке и добьетесь поставленных целей.

С тех самых пор, как я провела свой первый урок, я мечтала создать идеальный учебник французского языка. И не просто учебник, а настоящий самоучитель, такой, по которому любой желающий без помощи преподавателя смог бы освоить язык легко, просто, доступно. Покупая очередную книгу, я постоянно сталкивалась с одной и той же проблемой: в этом учебнике не хватает упражнений, а в том текстов; а как было бы замечательно, если бы еще найти забавные песенки или стишки, может быть несколько развивающих игр или вовсе, информацию о том, чем, например, отличается жизнь во Франции от нашей с вами жизни. Так каким же он должен быть, самоучитель французского языка?

Сейчас на прилавках книжных магазинов лежат тонны литературы, предлагающие освоить иностранный язык за минимально краткие сроки и по средствам нехитрых слов-диалогов. Даже у меня за 10 лет преподавания скопилась уже приличная библиотека, и это если не считать несколько гигабайтов скачанной литературы с интернета. На мой взгляд, большинство книг, которые пестрят своими красочными обложками, рассчитаны лишь на то, чтобы выкачивать из потребителя его деньги. Вроде рассчитываешь на то, что купив книгу, тебе больше никуда не придется обращаться, а в итоге, приходится тратиться снова и снова, на новые учебники, на уроки с преподавателем и на словари.

Итак, предлагаю вашему внимаю обзор нескольких учебников – самоучителей:

1. «Начальный курс французского языка» (Потушанская Л.Л., Колесникова Н.И., Котова Г.М.) – один из моих любимых учебников. Может потому, что когда-то я сама по нему занималась. Основной раздел, по-моему, недоработан, но зато есть очень интересные тексты. А вот Вводный курс мне очень нравится. В понятной всем форме и очень подробно описаны правила грамматики, способы произношения звуков, а нехитрые упражнения помогут вам быстро закрепить правила. К учебнику прилагаются аудиоматериалы, в которых все тексты и фонетические упражнения читает носитель языка. Считаю это огромным плюсом.

2.«Французский язык. Самоучитель для начинающих» (Л.Леблан, В.Панин) – неплохой учебник. Не слишком перегружен информацией, много озвученных упражнений. Идеальный вариант для тех, кто хочет пополнить свой словарный запас на начальном этапе обучения, так как в вводном разделе дается много упражнений с новыми словами. Но, как полноценный учебник не годиться, придется докупать что-нибудь еще.

3.«Здравствуй, французский язык» (Е.В.Мусницкая, М.В.Озерова) – один из самых популярных самоучителей среди пользователей интернета. И не зря! Каждый урок построен грамотно, с отработкой звуков, правил. В каждом уроке вы найдете интересные диалоги, научитесь употреблять глаголы во всех формах, запомните полезные фразы. В этой книге минимум теории и максимум практики, как раз для тех, кто не любит уделять большое внимание грамматике, а сразу предпочитает учиться говорить. Но, на мой взгляд, без преподавателя с таким учебником не обойтись, так как упражнения даются без перевода на русский язык, да и озвучены они настолько быстро, что не сразу разберешься что к чему. Зато сразу привыкаешь к живой французской речи.

4.« » (И.Н.Попова, Ж.А.Казакова, Г.М.Ковальчук) – еще один хороший самоучитель для тех, кто хочет освоить язык самостоятельно. Подробные объяснения грамматики, множество фонетических упражнений, фраз и диалогов. Озвученный материал хоть и хороший, но все же я отдаю предпочтение носителям языка.

5 .Думаю, стоит уделить внимание таким самоучителям, как « Французский за рулем »/ « Французский за 3 месяца » . Не называю автора, так как подобных книг – дисков очень много, и все они похожи друг на друга. Как правило, в учебнике есть несколько тем, в каждой теме несколько диалогов, озвученных по ролям. В принципе, полноценно поддерживать беседу с помощью подобных книжек вы не научитесь, но для путешествий сгодится. Обязательно выучите несколько стандартных фраз на разные случаи жизни.

6. Серия самоучителей «Alter Ego», «Tout va bien», «Taxi» — я не зря объединила все эти учебники, несмотря на то, что у них разные авторы. Вы можете взять любой из них, и никогда не пожалеете, что не выбрали два оставшихся. Во всех учебниках одинаковые темы, одинаковые новые слова — «vocabulaire», и практически одинаковые диалоги. Сами учебники красочные, достаточно простые, насыщенные современными оборотами и лексикой. Аудиоматериалы практически не адаптированы, поэтому быстро привыкаешь к живой разговорной речи. Прекрасный учебник, но без преподавателя тут не обойтись, так как все книги полностью на французском языке.

Познание нового – всегда сложный долгий процесс, который требует не только отменных теоретических знаний, но и частой практики. Выучить французский язык с нуля более чем реально. Все, что понадобится – немного терпения, усилий и усердия. В этой статье мы поможем вам разобраться со всеми тонкостями предстоящего дела.

Вконтакте

Начинаем с азов

Чтобы начать говорить на иностранном языке не хуже, чем носители, потребуется приложить немало усилить. Как выучить французский язык, если никогда раньше не сталкивались с ним? Изучение стоит начать с азов, так будет проще привыкнуть к речи, правописанию и прочему. В данный этап входит элементарный словарный запас, набор правил произношения, употребления, что чаще всего используются в реальности.

Рассмотрим несколько советов, которые помогут направить силы в правильное русло:

  • Изучение французского языка начинайте с легких слов , таких как приветствия, прощания, слова благодарности. Достаточно ежедневно запоминать по две фразы, а также переводить их в частое употребление в жизни.
  • Постепенно к изученному добавляйте дополнительные элементы, переводя их в несложные предложения, по типу: «Как дела?», «Можно счет», «Сколько стоит?». Как и слова, повторяйте их каждый день, употребляя в реальной практике.
  • Составьте собственную биографию на иностранном, где будут ответы на главные вопросы: «Как зовут?», «Сколько лет?», «Откуда?» …
  • Продолжайте практиковаться ежедневно, даже если слова и фразы четко отложились в памяти. Используйте самоучитель , это помогает в изучении французского языка с нуля.
  • Расклейте стикеры по всему дому, обозначая предметы, которые чаще всего используются в быту, иностранными наименованиями: холодильник, плита, тумбочка, двери, окна, столы, стулья, телевизор, телефон, утюг и другое. Запомнить французские названия будет гораздо проще, поскольку они постоянно на виду.

Совет! Если вы учитесь в преддверии деловой поездки, значительно увеличьте французскую лексику, делая уклон на профессию, дополняя базовыми терминами для начинающих.

Углубленное обучение

Если освоить азы проще самостоятельно, то более глубокое познание требует помощи квалифицированного специалиста. Сложно ли справиться одному? Конечно! Вы сможете запоминать, группировать слова в целые предложения, со временем поймете, как научиться качественно говорить по-французски, но этого крайне мало. Умение правильно подбирать временные вставки, склонять, стать понятным для носителя языка – большой труд, с которым поможет справиться только профессионал.

Чтобы учить французский язык углубленно, воспользуйтесь следующими правилами:

  1. Программа обучения для детей и взрослых отличается, но существует одна главная нить: каждые новые знания ассоциируйте с чем-то обыденным. Таким образом вам будет легче запомнить даже самую сложную терминологию.
  2. Наймите профессионального педагога, он поможет с вопросом: «Как быстро выучить французский с нуля?», посещайте его уроки 2-3 раза на неделю. Не прекращайте в обычной жизни повторять старое, дополняя новыми познаниями. Просмотр фильмов поможет вам понимать разговорную речь и наладить мысленное восприятие, поскольку вы слышите, как звучит речь по-французски.
  3. После каждого урока изучения французского языка делайте самоанализ. Благодаря ему вы сможете акцентировать внимание на уязвимых сторонах, не забывая разобрать их на следующем занятии.
  4. Делайте акцент на временных окончаниях, словоформах, особенно, когда изучаете, как читать по-французски. Выпишите главные правила на один лист , затем повесьте на видном месте. Регулярно проговаривайте их в мыслях, перед тем как составить предложение или читать тексты.
  5. На каждом уроке закрепляйте выученное и только после приступайте к познанию нового.
  6. «Как быстро выучить французский с нуля?» — распространенный вопрос, правильный ответ на который один: «Спешка ни к чему!». Уделяйте внимание даже самым крохотным деталям, только в этом случае можно в совершенстве овладеть речью и правописанием.

Внимание! За сколько можно выучить французский с нуля – понятие растяжимое, но с помощью профессионала достичь цели будет намного проще и быстрее.

Распространенные ошибки

Французский язык для начинающих изучать с нуля поначалу сложно, и многое будет непонятно. Если вы решаетесь на обучение в самостоятельном режиме, обратите внимание на следующие ошибки:

  • Хаотичное изучение французского языка самостоятельно с нуля – наиболее распространенная ошибка, которая никогда не приведет к хорошим результатам.
  • Приступать к учебе, думая только о том, как быстро выучить язык. Качественное восприятие требует времени и сил.
  • Не дополнять процесс просмотрами фильмов, прослушиванием музыки на французском . Избегая этого, вы не поймете, как научиться говорить правильно.
  • Не познавая иноязычную литературу, нельзя понять, как читать не хуже носителя.
  • Французский для детей преподавать в строгом режиме, особенно если знакомство происходит с нуля.
  • Учеба с перерывами – это неправильно. Купите самоучитель французского языка и используйте его ежедневно.

Совет! Французский язык для начинающих – всегда испытание, которое лучше всего осуществлять под четким контролем профессионала.

  1. Обучение для детей проходит легче, если осваивать материал в игровой форме , объединяя сложное с легким.
  2. Смотрите больше фильмов и читайте книги на иностранном, желательно вслух. Таким образом будет работать не только память, но и улучшаться дикция.
  3. Ежедневный контакт с источниками поможет вам понять, сложно ли учить самостоятельно французский язык и стоит ли обзавестись репетитором.
  4. Не забывайте вопросительные фразы произносить с повышенной интонацией. Начинайте уже с первого занятия, так будет легче привыкнуть правильно произносить французские вопросы.
  5. Не пытайтесь освоить одновременно базу и основную часть. Хаотичность – главный враг, она не способствует тому, как выучить французский язык легко.
  6. Не бойтесь ошибиться во время общения. Извинитесь, попробуйте исправиться самостоятельно.
  7. Учитывайте факторы, которые привели вас к желанию обучаться, если это рабочая сфера – начните учение французского для бизнеса, делая акцент на своей профессии.

Полиглот. Выучим французский за 16 часов!

Урок французского языка 1 с нуля для начинающих: знакомство

Вывод

Начинайте познание французского языка с азов, благодаря этому вы сможете понять лучше структуру и особенности, а в дальнейшем вам будет проще запомнить сложные словосочетания и фразы. Систематические занятия и максимальное погружение в языковую среду помогут достичь хороших результатов.

Великолепная Франция – страна романтики и влюбленных сердец. Путешествие во Францию, это мечта каждой влюбленной пары. Здесь есть все для романтического отдыха.

Милые уютные кафе, чудесные гостиницы, масса развлечений и ночных клубов. Отдых во Франции придется по вкусу любому человеку, какие бы вкусы у него ни были. Это уникальная, очень разнообразная страна. А если вы еще и пообщаетесь с её жителями, так и вовсе влюбитесь в этот чудесный уголок Земли.

Но для того что бы общаться с местным населением, нужно знать хотя бы азы французского языка, или же иметь под рукой наш русско-французский разговорник, который состоит из важных разделов.

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
да. Oui. Уи.
нет. Non. Нон.
пожалуйста. S’il vous plait. Силь ву пле.
спасибо. Merci. Мерси.
большое спасибо. Merci beaucoup. Мерси боку.
простите, но не могу excusez-moi, mais je ne peux pas экскюзэ муа, мэ жё нё пё па
хорошо bien бьян
ладно d’accord дакор
да, конечно oui, bien sûr уи, бьян сюр
сейчас tout de suite ту дё сюит
разумеется bien sûr бьян сюр
договорились d’accord дакор
чем могу быть полезен (офиц.) comment puis-je vous aider? коман пюиж ву зэдэ?
друзья! camarades камарад
коллеги!(офиц.) cheres collegues! шэр колэг
девушка! mademoiselle! мадемуазэль!
простите, я не расслышал(а). je n’ai pas entendu жё нэ па зантандю
повторите пожалуйста repetez, si’il vous plait рэпэтэ, силь ву плэ
будьте добры … ayez la bonte de … айе ла бонтэ дё …
извините pardont пардон
простите (привлечение внимания) excusez-moi экскюзэ муа
мы уже знакомы nous nous sommes connus ну ну сом коню
рад(а) с вами познакомиться je suis heureux(se) de faire votre connaissance жё сюи ёрё(з) дё фэр вотр конэсанс
очень рад(а) je suis heureux жё сюи ёрё(ёрёз)
очень приятно. enchante аншантэ
моя фамилия … mon nom de famille est … мон ном дё фамили э …
разрешите представиться parmettez — moi de me presenter пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ
рарешите представить permettez — moi de vous presenter le пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё
знакомьтесь faites connaissance фэт конэсанс
как вас зовут? comment vous appellez — vous? коман ву заплэву?
Меня зовут … Je m’appelle Жё мапэль
Давайте познакомимся Faisons connaossance Фёзон конэсанс
никак не могу je ne peux pas жё нё пё па
с удовольствием бы, но не могу avec plaisir, mais je ne peux pas авэк плезир, мэ жё нё пё па
я вынужден вам отказать (офиц.) je suis oblige de refuser жё сюи оближэ дё рёфюзэ
ни в коем случае! jamais de la vie! жамэ дё ла ви
ни за что! jamais! жамэ
это абсолютно исключено! c’est impossible! сэ тэнпосибль!
спасибо за совет … mersi puor votre conseil … месри пур вотр консей …
я подумаю je penserai жё пансрэ
я постараюсь je tacherai жё ташрэ
я прислушаюсь к вашему мнению je preterai l’ireille a votre opinion жё прэтрэ лёрэй а вотр опиньон

Обращения

Фраза на русском Перевод Произношение
здравствуй(те) bonjour бонжур
добрый день! bonjour бонжур
доброе утро! bonjour бонжур
добрый вечер! (bon soire) bonjoure (бонсуар) бонжур
добро пожаловать! soyer le(la) bienvenu(e) суае лё(ля) бьенвёню
привет! (не офиц.) salut салю
приветствую вас! (офиц.) je vous salue жё ву салю
до свидания! au revoir! о рёвуар
всего хорошего mes couhaits мэ суэт
всего доброго mes couhaits мэ суэт
до скорой встречи a bientôt а бьенто
до завтра! a demain! а дёмэн
прощай(те) adieu! адьё
разрешите откланяться(офиц.) permettez-moi de fair mes adieux! пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё
пока! salut! салю
спокойной ночи! bon nuit бон нюи
счастливого пути! bon voyage! bonne route! бон вуаяж! бон рут!
привет вашим! saluez votre famile салюэ вотр фамий
как дела? comment ça va? коман са ва
как жизнь? comment ça va? коман са ва
спасибо, хорошо merci, ça va мерси, са ва
всё в порядке. ça va са ва
всё по-старому comme toujours ком тужур
нормально ça va са ва
прекрасно tres bien трэ бьен
не жалуюсь ça va са ва
неважно tout doucement ту дусман

На вокзале

Фраза на русском Перевод Произношение
где зал ожидания? qu est la salle d’attente& у э ля саль датант?
уже объявили регистрацию? a-t-on deja annonce l’enregistrement? атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман?
уже объявили посадку? a-t-on deja annonce l’atterissage? атон дэжа анонсэ лятэрисаж?
скажите, пожалуйста, рейс № … не задерживается? dites s’il vous plaît, le vol numero … est-il retenu? дит сильвупле, лё воль нюмеро … этиль рётёню?
где самолёт делает посадку? Òu l’avion fait-il escale? у лявьон фэтиль эскаль?
этот рейс прямой? est-ce un vol sans escale? эс эн воль сан зэскаль?
какова продолжительность полёта? combien dure le vol? комбьен дюр лё воль?
мне, пожалуйста, билет до … s’il vous plaît, un billet a des tination de … силь вупле, эн бийе а дэстинасьон дё …
как добраться до аэропорта? comment puis-je arriver a l’aeroport? коман пюижариве а ляэропор?
далеко ли аэропорт от города? est-ce que l’aeroport est loin de la ville? эскё ляэропор э люэн дё ля виль?

На таможне

Фраза на русском Перевод Произношение
таможенный досмотр controle douanier контроль дуанье
таможня douane дуан
мне нечего декларировать je n’ai rien a daclarer жё нэ рьен а дэклярэ
я могу взять сумку с собой? est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён?
у меня только ручная кладь je n’ai que mes bagages a main жё нэ кё мэ багаж а мэн
деловая поездка pour affaires пур афэр
туристическая comme touriste ком турист
личная sur invitation сюр эвитасьон
это … je viens … жё вьен …
выездная виза de sortie дё сорти
въездная виза d’entree дантрэ
транзитная виза de transit дё транзит
у меня … j’ai un visa … жэ эн виза …
я гражданин(гражданка) России je suis citoyen(ne) de Russie жё сюи ситуайен дё рюси
вот паспорт voici mon passeport вуаси мон паспор
Где паспортный контроль? qu controle-t-on les passeport? у контроль-тон ле паспор?
у меня … долларов j’ai … dollars жэ … доляр
это подарки ce sont des cadeaux сё сон дэ кадо

В гостинице, отеле

Фраза на русском Перевод Произношение
могу я зарезервировать номер? Puis-je reserver une chambre? Пюиж рэзервэ юн шамбр?
номер на одного. Une chambre pour une personne. Ун шамбр пур юн персон.
номер на двоих. Une chambre pour deux personnes. Ун шамбр пур дё персон.
у меня заказан номер on m’a reserve une chambre он ма рэзэрвэ ун шамбр
не очень дорого. Pas tres cher. Па трэ шэр.
сколько стоит номер в сутки? Combien coute cette chambre par nuit? Комбьян кут сэт шамбр пар нюи?
на одну ночь (на две ночи) Pour une nuit (deux nuits) Пур юн ньюи (дё ньюи)
я бы хотел номер с телефоном, телевизором и баром. Je voudrais une chambre avec un telephone, une television et un bar. Жё вудрэ юн шамбр авэк он тэлэфон юн тэлэвизьон э он бар
я забронировала номер на имя Катрин J’ai reserve une chambre au nom de Katrine. Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё катрин
дайте, пожалуйста, ключи от номера. Je voudrais la clef de ma chambre. Жё вудрэ ля клэф дё ма шамбр
есть ли для меня сообщения? Авэву дэ мэсаж пур муа?
в котором часу у вас завтрак? Avez-vous des messages pour moi? А кель ёр сэрвэву лёпёти дэжёнэ?
алло, ресепшн, не могли бы вы меня разбудить завтра в 7 утра? Allo, la reception, pouvez-vous me reveiller demain matin a 7 heures? Алё ля рэсэптсьон пувэ ву мё рэвэйэ дёман матан а сэт(о)ёр?
я бы хотел рассчитаться. Je voudrais regler la note. Жё вудрэ рэгле ля нот.
я оплачу наличными. Je vais payer en especes. Жё вэ пэйе ан эспэс.
мне нужен одноместный номер pour une personne жэ бёзуэн дюн шамбр пурюн пэрсон
номер… dans la chambre il-y-a … дан ля шамбр илья…
с телефоном un telephone эн телефон
с ванной une salle de bains ун саль дё бэн
с душем une douche ун душ
с телевизором un poste de television эн пост дё телевизьон
с холодильником un refrigerateur эн рэфрижэратёр
номер на сутки (une) chambre pour un jour ун шамбр пур эн жур
номер на двое суток (une) chambre pour deux jours ун шамбр пур дё жур
сколько стоит? combien coute … ? комбьен кут …?
на каком этаже мой номер? a quel etage se trouve ma chambre? а кэлэтаж сётрув ма шамбр?
где находится … ? qu ce trouve (qu est …) у сётрув (у э) …?
ресторан le restaurant лё рэсторан
бар le bar лё бар
лифт l’ascenseur лясансёр
кафе la cafe лё кафэ
ключ от номера пожалуйста le clef, s’il vous plait лё клэ, силь ву пле
отнесите, пожалуйста, мои вещи в номер s’il vous plait, portez mes valises dans ma chambre силь ву пле, портэ мэ вализ дан ма шамбр

Прогулки по городу

Фраза на русском Перевод Произношение
где можно купить …? qu puis-je acheter …? у пюиж аштэ …?
карту города le plan de la ville лё плян дё ля виль
путеводитель le guide лё гид
что посмотреть в первую очередь? qu’est-ce qu’il faut regarder en premier lieu? кэскильфо рёгардэ ан прёмье льё?
я впервые в Париже c’est pour la premiere fois que je suis a Paris сэ пур ля прёмьер фуа кё жё сюи э Пари
как называется …? comment s’appelle …? коман сапэль…?
эта улица cette rue сэт рю
этот парк ce parc сё парк
где здесь …? qu se trouve …? у сё трув …?
вокзал la gare ля гар
скажите, пожалуйста, где находится …? dites, s’il vous plait, où se trouve…? дит, сильвупле, у сё трув …?
гостиница l’hotel лётэль
я приезжий, помогите мне добраться до гостиницы je suis etranger aidez-moi, a arriver a l’hotel жё сюи зэтранжэ, эдэ-муа а аривэ а лётэль
я заблудился je me suis egare жё мё сюи зэгарэ
как проехать …? comment aller …? коман тале …?
к центру города au centre de la ville о сантр дё ля виль
к вокзалу a la gare а ля гар
как попасть на улицу … ? comment puis-je arriver a la rue …? коман пюиж аривэ а ля рю …?
это далеко отсюда? c’est loin d’ici? сэ луан диси?
туда можно добраться пешком? puis-je y arriver a pied? пюиж и аривэ а пьё?
я ищу … je cherche … жё шэрш …
остановку автобуса l’arret d’autobus лярэ дотобюс
обменный пункт la bureau de change ля бюро дё шанж
где находится почта? qu se trouve le bureau de poste у сё трув лё бюро дё пост?
скажите, пожалуйста, где ближайший универмаг dites s’il vous plait, qu est le grand magasin le plus proche дит сильвупле у э лё гран магазэн лё плю прош?
телеграф? le telegraphe? лё тэлеграф?
где здесь телефон-автомат? qu est le taxiphone у э лё таксифон?

В транспорте

Фраза на русском Перевод Произношение
Где я могу взять такси? Ou puis-je prendre un taxi? У пюиж прандр эн такси?
Вызовите такси, пожалуйста. Appelez le taxi, s’il vous plait. Апле лё такси, силь ву пле.
Сколько стоит доехать до…? Quel est le prix jusqu’a…? Кель э лё при жюска…?
Отвезите меня в… Deposez-moi a… Дэпозэ муа а…
Отвезите меня в аэропорт. Deposez-moi a l’aeroport. Дэпозэ муа а ляэропор.
Отвезите меня на железнодорожную станцию. Deposez-moi a la gare. Дэпозэ муа а ля гар.
Отвезите меня в гостиницу. Deposez-moi a l’hotel. Дэпозэ муа а лётэль.
Отвезите меня по этому адресу. Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. Кондюизэ муа а сэт адрэс силь ву плэ.
Налево. A gauche. А гош.
Направо. A droite. А друат.
Прямо. Tout droit. Ту друа.
Остановите здесь, пожалуйста. Arretez ici, s’il vous plait. Арэтэ иси, силь ву пле.
Вы не могли бы меня подождать? Pourriez-vouz m’attendre? Пурье ву матандр?
Я первый раз в Париже. Je suis a Paris pour la premiere fois. Жё сьюи а пари пур ля прёмьер фуа.
Я здесь не первый раз. В последний раз я был в Париже 2 года назад. Ce n’est pas la premiere fois, que je viens a Paris. Je suis deja venu, il y a deux ans. Сё нэ па ля прёмьер фуа кё жё вьян а Пари, жё сьюи дэжя вёню илья дёзан
Я здесь никогда не был. Здесь очень красиво Je ne suis jamais venu ici. C’est tres beau Жё нё сьюи жамэ вёню иси. Сэ трэ бо

В общественных местах

Чрезвычайные ситуации

Фраза на русском Перевод Произношение
Помогите! Au secours! О сэкур!
Вызовите полицию! Appelez la police! Апле ля полис!
Вызовите врача. Appelez un medecin! Апле эн медсэн!
Я потерялся! Je me suis egare(e) Жё мё сюи эгарэ.
Держи вора! Au voleur! О волёр!
Пожар! Au feu! О фё!
У меня (небольшая) проблема J’ai un (petit) probleme же ён (пёти) проблем
Помогите мне пожалуйста Aidez-moi, s’il vous plait эдэ муа силь ву пле
Что с Вами? Que vous arrive-t-il ? Кё вузарив тиль
Мне плохо J’ai un malaise Же (о)ён малез
Меня тошнит J’ai mal au coeur Же маль е кёр
У меня болит голова/живот J’ai mal a la tete / au ventre Же маль а ля тэт/ о вантр
Я сломал ногу Je me suis casse la jambe Жё мё сьюи касэ ляжамб

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
1 un , une эн, юн
2 deux доё
3 trois труа
4 quatre кятр
5 cinq сэнк
6 six сис
7 sept сэт
8 huit уит
9 neuf ноёф
10 dix дис
11 onz онз
12 douze дуз
13 treize трэз
14 quatorze кяторз
15 quinze кэнз
16 seize сэз
17 dix-sept дисэт
18 dix-huit дизюит
19 dix-neuf дизноёф
20 vingt вэн
21 vingt et un вэн тэ эн
22 vingt-deux вэн доё
23 vingt-trois вэн труа
30 trente трант
40 quarante тран тэ эн
50 cinquante сэнкант
60 soixante суасант
70 soixante-dix суасант дис
80 quatre-vingt(s) катрё вэн
90 quatre-vingt-dix катрё вэн дис
100 cent сан
101 cent un сантэн
102 cent deux сан дё
110 cent dix сан дис
178 cent soixante-dix-huit сан суасант диз юит
200 deux cents дё сан
300 trois cents труа сан
400 quatre cents катрё сан
500 cinq cents сэнк сан
600 six cents си сан
700 sept cents сэт сан
800 huit cents юи сан
900 neuf cents нёф сан
1 000 mille миль
2 000 deux mille дё миль
1 000 000 un million эн мильон
1 000 000 000 un milliard эн мильяр
0 zero зеро

В магазине

Фраза на русском Перевод Произношение
покажите мне пожалуйста, это. Montrez-moi cela, s’il vous plait. монтрэ муа сэля, силь ву пле.
я хотел(а) бы… Je voudrais… жё вудрэ…
дайте мне это, пожалуйста. Donnez-moi cela, s’il vous plait. донэ муа сэля, силь ву пле.
сколько это стоит? Combien ca coute? комбьян са кут?
сколько стоит? C’est combien? комбьен кут
пожалуйста, напишите это. Ecrivez-le, s’il vous plait экривэ лё, силь ву пле
слишком дорого. C’est trop cher. сэ тро шер.
это дорого / дешево. C’est cher / bon marche сэ шер / бон маршэ
распродажа. Soldes/Promotions/Ventes. сольд/Промосьон/Вант
могу я это померить? Puis-je l’essayer? Пюиж л’эсэйе?
где находится примерочная кабина? Ou est la cabine d’essayage? У э ля кабин дэсэйяж?
мой размер 44 Je porte du quarante-quatre. Жё порт дю кярант кятр.
у вас есть это размера XL? Avez-vous cela en XL? Авэ ву сэля ан иксэль?
это какой размер? (одежда)? C’est quelle taille? Сэ кель тай?
это какой размер? (обувь) C’est quelle pointure? Сэ кель пуантюр?
мне нужен размер… J’ai besoin de la taille / pointure… Жэ бёзуан дё ля тай / пуантюр
есть ли у вас….? Avez-vous… ? Авэ ву…?
вы принимаете кредитные карты? Acceptez-vous les cartes de credit? Аксэптэву ле карт дё креди?
есть ли у вас обменный пункт? Avez-vous un bureau de change? Авэву он бюро дё шанж?
до которого часа вы работаете? A quelle heure fermez-vous? А кель ёр фэрмэ ву?
чье это производство? Ou est-il fabrique? У этиль фабрике?
мне что-нибудь подешевле je veux une chambre moins chere жё вё ун шамбр муэн шэр
я ищу отдел … je cherche le rayon … жё шэрш лё рэйон …
обувь des chaussures дэ шосюр
галантерея de mercerie дё мэрсёри
одежда des vetements дэ вэтман
вам помочь? puis-je vous aider? пюиж вузэдэ?
нет, спасибо, я просто смотрю non, merci, je regarde tout simplement нон, мерси, жё рёгард ту сэмплёман
когда открывается (закрывается) магазин? quand ouvre (ferme) se magasin? кан увр (фэрм) сё магазэн?
где находится ближайший рынок? q’u se trouve le marche le plus proche? у сё трув лё маршэ лё плю прош?
у вас есть …? avez-vous …? авэ-ву …?
бананы des bananes дэ банан
виноград du raisin дю рэзэн
рыба du poisson дю пуасон
пожалуйста, килограмм … s’il vous plait un kilo … силь вупле, эн киле …
винограда de raisin дё рэзэн
помидор de tomates дё томат
огурцов de concombres дё конкомбр
дайте, пожалуйста … donnes-moi, s’il vous plait … донэ-муа, сильпувпле …
пачку чая (масла) un paquet de the (de beurre) эн пакэ дё тэ (дё бёр)
коробку конфет une boite de bonbons ун буат дё бонбон
банку варенья un bocal de confiture эн бокаль дё конфитюр
бутылку сока une bou teille de jus ун бутэй дё жю
батон хлеба une baguette ун багэт
пакет молока un paquet de lait эн пакэ дё ле

В ресторане

Фраза на русском Перевод Произношение
какое у вас фирменное блюдо? qu set-ce que vous avez comme specialites maison? кэскё вву завэ ком спэсьялитэ мэзон?
меню, пожалуйста le menu, s’il vous plait лё мёню, сильвупле
что вы порекомендуете нам? que pouvez-vouz nous recommander? кё пувэ-ву ну рёкомандэ?
здесь не занято? la place est-elle occupee? ля пляс эталь окюпэ?
на завтра, на шесть часов вечера pour demain a six heures пур дёмэн а сизёр дю суар
алло! можно заказать столик …? allo! puis-je reserver la table …? алё, пюиж рэзэрвэ ля табль …?
на двоих pour deux пур дё
на троих pour trois пур труа
на четверых pour quatre пур катр
приглашаю тебя в ресторан je t’invite au restaurant же тэнвит о рэсторан
давай поужинаем сегодня в ресторане allons au restaurant le soir ал’н о рэсторан лё суар
вот кафе. boire du cafe буар дю кафэ
где можно …? qu peut-on …? у пётон …?
поесть вкусно и недорого manger bon et pas trop cher манжэ бон э па тро шэр
быстро перекусить manger sur le pouce манжэ сюр лё пус
выпить кофе boire du cafe буар дю кафэ
пожалуйста … s’il vous plait … сильвупле..
омлет (с сыром) une omlette (au fromage) ун омлет (о фромаж)
бутерброд une tarine ун тартин
кока-кола un coca-cola эн кока-коля
мороженое une glace ун гляс
кофе un cafe эн кафэ
я хочу попробовать что-нибудь новое je veux gouter quelque chose de nouveau жё вё гутэ кэлькёшоз дё нуво
скажите, пожалуйста, что такое …? dites s’il vous plait qu’est ce que c’est que …? дит сильвупле кёскёсэ кё …?
это мясное (рыбное) блюдо? c’est un plat de viande / de poisson? сэтэн пля дё вьянд / дё пуасон?
не хотите попробовать вино? ne voulez-vous pas deguster? нё вуле-ву па дэгюстэ?
что у вас есть …? qu’est-ce que vous avez ….? кэскё ву завэ …?
на закуску comme hors-d’oeuvre ком ордёвр
на десерт comme dessert ком дэсэр
какие у вас есть напитки? qu’est-se que vous avez comme boissons? кэскё ву завэ ком буасон?
принесите, пожалуйста … apportez-moi, s’il vous plait … апортэ муа сильвупле…
грибы les champignons лё шампинён
цыплёнка le poulet лё пуле
яблочный пирог une tart aux pommes ун тарт о пом
мне, пожалуйста, что-нибудь из овощей s’il vous plait, quelque chose de legumes сильвупле, кэлькё шоз дё легюм
я вегетарианец je suis vegetarien жё сюи вэжэтарьен
мне, пожалуйста… s’il vous plait… сильвупле…
фруктовый салат une salade de fruits ун саляд д’ фрюи
мороженое и кофе une glace et un cafe ун гляс э эн кафэ
очень вкусно! c’est tr’es bon! сэ трэ бон!
у вас великолепная кухня votre cuisine est excellente вотр кюизин этэксэлант
счёт, пожалуйста l’addition, s’il vous plait лядисьон сильвупле

Туризм

Фраза на русском Перевод Произношение
Где ближайший обменный пункт? Ou se trouve le bureau de change le plus proche? У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош?
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Remboursez-vous ces cheques de voyage? Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж?
Чему равен валютный курс? Quel est le cours de change? Кель э лё кур дэ шанж?
Сколько составляет комиссия? Cela fait combien, la commission? Сэля фэ комбьян, ля комисьон?
Я хочу обменять доллары на франки. Je voudrais changer des dollars US contre les francs francais. Жё вудрэ шанже дэ доляр У.С. контр ле фран франсэ.
Сколько я получу за 100 долларов? Combien toucherai-je pour cent dollars? Комбьян тушрэж пур сан доляр?
До которого часа вы работаете? A quelle heure etes-vous ferme? А кель ёр этву фэрмэ?

Приветствия – список слов, которыми вы сможете поприветствовать жителей Франции или поздороваться с ними.

Стандартные фразы – все, что нужно для поддержания или развития беседы. Общие слова, используемые в разговоре ежедневно.

Вокзал – вопросы, часто задаваемые на вокзалах и общие слова и фразы, которые пригодятся как на железнодорожном, так и на любом другом вокзале.

Паспортный контроль – прибыв во Францию, вам предстоит пройти паспортный и таможенный контроль, эта процедура пройдет легче и быстрее, если вы воспользуетесь данным разделом.

Ориентация в городе – если вы не хотите заблудиться в одном из больших Французских городов, держите под рукой данный раздел из нашего русско-французского разговорника. С его помощью вы всегда найдете дорогу.

Транспорт – путешествуя по Франции, вам неоднократно придется пользоваться городским транспортом. Мы собрали перевод слов и фраз, которые пригодятся вам в общественном транспорте, такси и прочем.

Гостиница – перевод фраз, которые будут вам очень полезны во время регистрации в гостинице и на протяжении всего проживания в ней.

Общественные места – с помощью этого раздела вы сможете поинтересоваться у прохожих, чего интересного можно посмотреть в городе.

Чрезвычайные ситуации – тема, которой не стоит пренебрегать. С её помощью вы сможете вызвать скорую, полицию, позвать прохожих на помощь, сообщить, что вам плохо и т.д.

Покупки – отправляясь на шопинг, не забудьте взять с собой разговорник, а точнее эту тему из него. Все что в ней находиться поможет совершать любые покупки, от овощей на рынке до брендовой одежды и обуви.

Ресторан – французская кухня славиться своей изысканностью и вы, скорее всего, захотите отведать её блюд. Но для того что бы заказать трапезу необходимо хотя бы минимально знать французский, что бы суметь прочесть меню или позвать официанта. В этом, данный раздел вам послужит хорошим помощником.

Числа и цифры – перечень цифр, начиная от ноля и заканчивая миллионом, их написание и правильное произношение по-французски.

Туры – перевод, правописание и правильное произношение слов и вопросов, которые каждому туристу пригодятся в путешествии не один раз.













Назад Вперёд

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

Предмет: второй иностранный язык (французский язык)

Тип урока: урок усвоения новых знаний и их актуализации.

Продолжительность: 1 урок - 45 минут

Класс: 5 кадетский класс (первый год обучения)

Технология: презентация PowerPoint, сайты: http://irgol.ru/?page_id=4422 , http://fr.prolingvo.info/ , http://lexiquefle.free.fr/numero.swf , http://fr.prolingvo.info/grammatika-vvedenie/artikli.php , диск “Учите французский”, уровень для начинающих.

Используемое оборудование: телевизор, ноутбук, мультимедийное оборудование.

Используемые учебники и учебные пособия: УМК Селивановой Н.А., Шашуриной А.Ю. “Rencontres”- “Встречи”. Французский как второй иностранный язык: первый год обучения”.

Цель урока: развитие коммуникативной компетенции учащихся - формирование элементарных коммуникативных умений в говорении, аудировании, чтении, письме.

Сопутствующие задачи:

  • развитие личности ребенка, речевых способностей, внимания, памяти, мышления, мотивации к изучению иностранного языка;
  • освоение элементарных представлений об иностранном языке, доступных школьникам;
  • формирование общеучебных умений;
  • охрана и укрепление физического и психического здоровья детей;

План урока:

I. Организационный этап урока (приветствие, объяснение целей урока).-3 минуты

II. Фонетическая зарядка. Произносим звуки и скороговорки. – 3 минуты

III. Речевая зарядка. Считаем до 20. – 3 минуты

IV. Контроль знаний счета до 20 в игре на французском языке. - 7 минут

V. Развитие навыков чтения. Я читаю. Французский алфавит. Повторяем и закрепляем буквы французского алфавита. – 7 минут

VI. Развитие навыков письма. Пишем буквы и слова.- 5 минут

VII. Динамическая пауза. Физкультминутка.- 2 минуты

VIII. Цветотерапия.- 5 минут

IХ. Развитие грамматических навыков. -5 минут

Х. Развитие навыков говорения. Ведем беседу. -5 минут

ХI. Подведение итогов урока. Домашнее задание.2 минуты

Ход урока

I. Организационный этап урока. Приветствие.

Учитель – класс:

М – Levez-vous, s"il vous plait! – Встаньте, пожалуйста!

E – Nous nous levons! – Мы встаем!

М – Bonjour, mes eleves! – Здравствуйте, ученики!

E – Bonjour, Madame. – Здравствуйте мадам!

М – Assayez-vous, s"il vous plait! – Садитесь, пожалуйста!

E – Nous nous assayons! – Мы садимся!

Учитель – класс – ученик

М – Vous etes prets? Nous commencons notre lecon! Michel? Marie? Вы готовы к уроку? Мы начинаем наш урок. Миша, Маша?

Michel – Oui, Je suis pret! – Да, я готов!

Marie – Oui, Je suis prete! – Да, я готова!

М – Qui est absent aujourd’hui? Кто сегодня отсутствует? Перечисляет фамилии учащихся.

E – Je suis isi! – Я здесь!

M- Je suis contente de vous voir, mes eleves. Я рада видеть вас всех на уроке!

Вступительная беседа учителя.

Объяснение целей урока. Ребята, урок, на который вы пришли, называется “Урок иностранного языка”, а именно, французского языка. Мы продолжим с вами работу по формированию всех необходимых умений в области иностранного языка, а именно: в говорении, аудировании, чтении, письме.

У. (учитель) - Каждый вид деятельности имеет свое название.

Представляются картинки с названиями, где 3-6 выделены красным цветом. На каждой написано:

1. Je prononce et je recite. Произношу и рассказываю.

2. Je compte. Считаю.

3. Je lis. Читаю.

4. J’ecris. Пишу.

5. J’apprends la grammaire

6. Je parle. Разговариваю.

7. Je joue et j"apprends. Играю и учу.

Ученики читают предложения и переводят их.

У. (учитель) - Итак, ребята, из каких видов речевой деятельности состоит язык, назовите их еще раз сами.

Е 1,2, .. (ученики) отвечают на вопрос учителя.

II.Фонетическая зарядка.

Je prononce. Я произношу. Слайд 2

Отрабатываются звуки французского языка.

Скороговорки:

Мa camarade va a Madagascar – Мой товарищ едет на Мадагаскар

La chatte a 4 pattes et la table a 4 pieds – У кошки 4 лапы, у стола 4 ножки.

Un ver de terre va vers un verre de verre vert –Земляной червяк ползет к зеленому стеклянному стакану.

Le pere de Pierre est tres fier de sa carriere – Отец Пети гордится его карьерой.

Повторяем и рассказываем стихотворение: “7 дней недели” хором и индивидуально на слайде 3 (обыгрывается).

III. Речевая зарядка.

Je compte. Считаю. - (используется телевизор, ноутбук и компьютерная программа по теме “Счет до 20” на диске (Диск “Учите французский”, числа – прослушивание)

Ученики считают до 20.

IV. Контроль знаний счета до 20 в игре на французском языке (Диск “Учите французский”, числа – сложная игра).

Игра на компьютере. Набираем баллы. Выходят 2 ученика по считалке.

Режим работы: Учитель – ученик. Пока ученики играют, учитель предлагает выполнить работу на счет до 20 на слайде 4.

В конце подводится итог. Баллы за работу на компьютере суммируются с баллами на карточке и подсчитывается средний балл.

1. Презентация “Алфавит ” Используется запись видеоролика “Алфавит – песня на французском языке”. На слайде 5 напечатан алфавит - печатные буквы: Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg...

У. (учитель) – Сhantons la chanson de l’alphabet francais! Поем вместе французский алфавит.

Во время пения демонстрируется видеоролик. Ученики указывают на ту букву, которая поется в песне.

Учим и повторяем правила чтения

На слайдах 6, 7, 8 изображены правила чтения с буквосочетаниями и слова с данными правилами чтения.

E1,2,3... (ученики) – объясняет правила и читает слово (работа продолжается по цепочке)

Ответственный (сильный) ученик дает образец чтения другим ученикам своей группы, затем выслушивает всех учащихся своей группы и помогает им.

VI. J’ecris. Я пишу.

На слайде 9 - слова из базовой лексики с пропущенными буквами. Ученики должны догадаться какие буквы пропущены, вписать и объяснить правила чтения.

Чтение по цепочке, за правильный ответ раздаются жетоны красного цвета.

VII. Динамическая пауза.

Учащиеся поют песню – стишок 1,2,3 chaud n’est pas froid... на слайде 10 и показывают движения.

VIII. Закрепляем слова, обозначающие цвета на сайте http://irgol.ru/?page_id=4422 ,

Цветотерапия. Используется картинка с оранжевым фоном.

У. (учитель) - Оранжевый цвет- цвет Солнца, который дает здоровье, красоту, омоложение, восстанавливает нервную систему. Этот цвет увеличивает работоспособность на длительный период, способствует усвоению и запоминанию материала. Хорошо повесить такую картину перед рабочим столом.

Ребята, посмотрите на эту картину, представьте себе яркое солнышко, вдохните его энергию. А теперь закройте глаза ладошками, держите ладошки свободно, не нажимайте на глаза, чтобы им было свободно под ладонью. Так ваши глаза отдыхают лучше всего от света. Представьте себе красивую оранжевую аллею, которую вы сейчас видели и отдохните.

IX. J’apprends la grammaire. Учу правила грамматики.

Тема “Артикль мужского рода и множественного числа: un, de, les, des” Слайд 11

Работа продолжается выполнением тестирования по данной теме в режиме онлайн http://fr.prolingvo.info/grammatika-vvedenie/artikli.php

Ученики представляют диалог “Знакомство”. Слайд 12

Идет одновременная работа парами. Учитель выслушивает диалоги и раздает жетоны разного цвета в зависимости от ответа учащихся. Черный цвет – оценка “неудовлетворительно”, синий – “удовлетворительно”, зеленый – “хорошо”, красный – “отлично”.

XI. Подведение итогов урока. Объяснение домашнего задания.

Учитель: – Ребята, сегодня на уроке, как и на каждом уроке иностранного языка, мы учились с вами говорить по-французски. Что нужно уметь, чтобы говорить на иностранном языке?

Ученики отвечают.

Учитель оценивает работу учащихся на уроке, считает жетоны, выставляет оценки.

Домашнее задание на доске. Задание в рабочей тетради. Упр.№ 1,2 стр.6, на сайте http://lexiquefle.free.fr/numero.swf - счет до 50 (прослушать, выучить и играть)